“中国新年”与“农历新年”
前文刊登了奥巴马祝福全球华人健康快乐过虎年,大家注意到没有,里面有一个词汇被奥巴马多次使用。今年的大年初一,美国总统欧巴马特地透过YouTube上大家拜年,只是,他用的词汇不是大家熟悉的“中国新年(Chinese New Year)”,而是亚裔“农历新年( Lunar New Year)”,让不少欧美人士一头雾水,还得透过媒体再三的解释才知道不论是“中国新年(Chinese New Year)”,还是“农历新年(Lunar New Year)”,指的都是农历新年。
全球华人庆新年,不过韩国人却特别有意见!原来是长期以来国外都称农历新年为“中国新年(Chinese New Year)”,没想到,随着越来越多越南裔、韩国裔等亚裔移民,为了“种族正确”、“政治正确”等问题,让欧美不得不改口称农历新年为“亚裔农历新年(Asian Lunar New Year)”。
当初华人在清朝时期大批到美修筑铁路,配合这些移民要过农历年的习俗,大家很自然的就将其称为“中国新年”。没想到,在韩战爆发、越共打下西贡后,也是过农历春节的韩国人、越南人移民来美,原本每逢春节时刻,大家各过各的“年”互不相干,偏偏在20年前开始,韩裔开始对“中国新年”这名词有意见。
他们认为,韩国人也是要过春节,可是偏偏所有的庆祝活动(如学校的新年周)都是以“中国新年”为主,于是开始发难,企图打倒中国文化“独霸”春节的传统。先是学校开始遭殃,因为之前都有办“中国新年周”,韩裔妈妈当然也要求要有“韩国新年周”,她们带着传统大鼓、韩国扇子到学校表演,并和美国师生分享家制白年糕。
有些学校觉得一个“年”要过两次很麻烦,所以就合起来办个“华韩新年周”,原本以为万无一失,但校方却又接到抗议电话,指责为什么“韩”字要摆后面。后来有人想出“亚裔新年”的称号,但日本裔、泰国裔却说“农历年跟我们无关”。在几年的协调后,“亚裔农历新年”遂成唯一“正确”形容农历新年的词汇。
只不过,这些美国人从清朝就开始过“中国新年”,连美国邮政总局每年都会应景推出中国生肖邮票,虽然现在对于新年的称号改口了,但是一时半刻间要改掉这些中国新年的习惯,只能说这些韩裔人士还有很长一段路要走。
原文标题:“中国新年”与“农历新年” - 美博园
美博园文章均为“原创 - 首发”,请尊重辛劳撰写,转载请以上面完整链接注明来源!
软件版权归原作者!个别转载文,本站会注明为转载。
网 友 留 言
1条评论 in ““中国新年”与“农历新年””这里是你留言评论的地方
奥巴马的lunar-new-year有点莫名其妙,chinese new year不是很好吗?